在柏林
战争会给人民造成深重的苦难,带来难以弥合的创伤。默读课文,想想这篇小说是怎样表现战争灾难这一主题的。小说的结局出人意料,你怎样理解“车厢里一片寂静,静得可怕”?
(1)一列火车缓慢地驶出柏林,车厢里尽是妇女和孩子,几乎看不到一个健壮的男子。(这一环境描写渲染了战争带来的悲凉气氛,德国弥漫着的失败情绪;也是暗写战争惨烈,战死者众多。下文兵夫妇的遭遇与这处伏笔照应。)在一节车厢里,坐着一位头发灰白的战时后备役老兵,坐在他身旁的是个身体虚弱而多病的老妇人。显然她在独自沉思,旅客们听到她在数着“一、二、三”,声音盖过了车轮的咔嚓咔嚓声。停顿了一会儿,她又重复起来。两个小姑娘看到这奇特的举动,指手画脚,不假思索地嗤笑起来。一个老头狠狠扫了她们一眼,随即车厢里平静了。(悲喜对照,两个天真的孩子根本不懂这个老妇人在干什么所以才笑。突出老妇人一家的悲惨,突出战争的残酷以及给人民带来深重的灾难。)
(2)“一、二、三”,这个神志不清的老妇人又重复数着。两个小姑娘再次傻笑起来。这时,那位灰白头发的战时后备役老兵挺了挺身板,开口了。//
第一部分(1、2)写列车上一位神志不清的老妇人的举动引起了两个小姑娘的嗤笑,老兵对此很不满。
(3)“小姐,”他说,“当我告诉你们这位可怜的夫人就是我的妻子时,你们大概不会再笑了。我们刚刚失去了三个儿子,他们是在战争中死去的。现在轮到我上前线了。走之前,我总得把他们的母亲送进疯人院啊!”。//
第二部分(3)写老妇人变成这个样子的原因及老兵此行的目的。
(4)车厢里一片寂静,静得可怕。(寂静”是表象,隐含了人们内心的动”。车厢里的妇女儿童,哪一个没有丧夫失子或失去父母的苦痛!老兵的话,使他们陷入沉思,引发了他们的共鸣,使他们联想到了自己的境遇。)//
第三部分(4)写车厢里静得可怕。
本文作者是美国的奥莱尔,译者杨棣。
1、作者简介
奥莱尔,美国女作家,记者。微型小说《在柏林》堪称名篇中的精品。它以二战为背景,以一列从柏林驶出的火车上的小插曲为故事材料,以极小的篇幅深刻地反映战争这个人类永恒而又沉重的话题。
2、词语
沉思chén sī:深思。
奇特qí tè:跟寻常的不一样;奇怪而特别。
指手画脚zhǐ shǒu huà jiǎo:形容说话时兼用手势示意。也形容轻率地指点批评。
不假思索bù jiǎ sī suǒ:用不着想。形容说话做事迅速。假:凭惜;依靠。
嗤笑:讥笑。
神志不清shén zhì bù qīng:知觉和理智不清醒。文中形容妇人因痛失儿子而极度悲伤导致的精神错乱。
大概dà gài:表示不很准确的估计。
3、多音字
地(1)dì 土地、种地(2)de飞快地跑(修饰动词)
柏(1)bǎi松柏、柏树(2)bó柏林
尽(1)jìn 尽力、尽数(2)jǐn尽管、尽早
和(1)hé平和、温和(2)huò和面、和稀泥(3)hú麻将中常用,和了
几(1)jǐ所剩无几、几个(2)jī几乎、茶几
看(1)kàn 看见、好看(2)kān看家、看门
着(1)zhe看着、写着(2)zháo着火、睡着(3)zhuó穿着、着陆(4)zhāo着急
数(1)shù数学、数字(2)shǔ数落、数不清
重(1)zhòng重量、重力(2)chóng重新、重复
奇(1)qí奇怪、奇迹(2)jī奇数、奇偶
假(1)jiǎ假山、假如(2)jià假期、放假
扫(1)sǎo扫地、扫灰(2)sào扫把、扫帚
了(1)le走了、快了(2)liǎo了解、知了
说(1)shuō说话、小说(2)shuì说服、游说
当(1)dāng当时、当然(2)dàng当铺、上当
中(1)zhōng中间、中午(2)zhòng正中、中弹
得(1)dé觉得、得到(2)de出得了门了(3)děi如果下雨就得淋湿了
4、易错字词
厢、役、旅、嗤、挺
咔嚓、寂静
5、近义词
缓慢——慢慢、健壮——强壮、虚弱——孱弱
沉思——深思、停顿——暂停、奇特——奇怪
平静——寂静、大概——可能
不假思索——毫不犹豫
6、反义词
缓慢——迅速、健壮——虚弱、虚弱——强壮
沉思——走神、停顿——继续、奇特——普通
平静——喧闹、大概——肯定
不假思索——犹豫不决
7、文章主要内容
写在一列从柏林驶出的火车上,两个小姑娘嗤笑由于失去三个儿子而发疯的老妇人,老兵说明原因及后续即将上战场的故事。反映了战争给人民带来的伤害以及作者对战争的厌恶和对和平的渴望。